Gumtree を使って部屋を探す際の、英語の問い合わせ良文

Pocket

こんにちは、ローラです。

卒業ビザの件が徐々に落ち着いてきましたが、それはまた別途ご報告するとして、、、

同居人の一人、オージーのネイソンに彼女ができ、彼女と一緒に住むために家を出ることが決まりました。彼女と仲良くなってからというもの、ほとんど家を空けていたので、その日は近いだろうな〜と思っていたんですが、3月26日(日)に家を出たいとコーリーちゃんに連絡が入ったそう。

シドニーでルーム(ハウス)シェアなどで部屋を借りている場合、2週間前にはオーナーにその部屋(家)を出て行くことを伝えるのが一般的です。2週間くらいの余裕があれば、オーナーも次の借主を探すことができるので。そういった意味で、ボンドと呼ばれる部屋の手付金(保証費)はだいたいレント(1週間分の家賃)の2週間分、というところが多いです。この基本ルールを守れなくて明後日出て行きたい、とかってなると、ルール違反として手付金として託したボンドが返ってこないので注意が必要です。

ということで、新しいハウスメイトを探すために、すぐさまGumtreeに広告を載せました。

このGumtreeというサイト、オーストラリアでは誰でも知っているコミュニティサイトで、部屋探しや借主探し、アルバイト探し、物の売ります買いますといった情報が必要なときにとても便利です。掲載料も利用料も基本無料なのですごくお手軽。

水曜の午前中に記事を載せたところ、数時間の間に5件のメールの問い合わせ。電話での問い合わせは6件になりました。(翌日にはまたさらに問い合わせが、今回の反響はいつもより多く嬉しい悲鳴)ところがこの問い合わせいただいた段階で、ちょっとこの人は違うかな、といったファーストインプレッションが大きいことに今回気がつきました。そこで、Gumtree掲載の部屋がまだ空いているかどうか、の問い合わせをする際に、好印象を与える英語問い合わせ例をご紹介したいと思います。これからGumtreeを使って部屋を探したい方の参考になれば。




私も、6年前にオーストラリアに来たばかりの英語も未熟だった頃、それでも日本人と暮らすことは避けようと、Gumtreeを利用して部屋探しをしていました。当時もその後しばらくも、私の問合せ方法は、繰り返しこの言い方をしていました。
(ファーストアプローチは、相手の都合やこちらの英語の都合を考慮してテキストが便利)

Hi, My name is Lola from Japan. I am looking for a room. Is your room still available?

今思うと、どシンプル。

この短い文章でそれでもそれなりにいい部屋を見つけていたんですが、今ふりかえると(他の良文章をたくさん目にするようになると)これはとてもとても短く、たくさん応募が来ていると仮定した中では自己アピールがゼロ。もしかするとオーナーから返事すらもらえないかもしれないのです。というのも今回、ハウスメイト探しにあたってとても多くの良質な問い合わせを受けている私は、上記のようなシンプルな問い合わせは一旦スルーしているのです。とても対応しきれなくて。ごめん。

ということで、好印象を受けた問い合わせ例をいくつかご紹介します。




例1
★★★★★

Hi Lola,
I’m interested in your ad for a room in XXXX (location). If you haven’t filled the room by then, would it be possible to arrange an inspection this weekend?
A little bit about me: My name is XXX and I’m starting a new job as XXXX(occupation) at XXXX (location). I’m XX(age), female, a XXXX (Nationality, ex. Japanese) citizen and Australian permanent resident. I previously lived in a sharehouse in XXXX (location) with two awesome housemates (who are happy to provide a reference if needed). I’m fairly quiet and spend a lot of time at work during the week and try to get outdoors as much as possible on weekends. I like living with housemates who each do they own thing, but I also value a generally friendly vibe and occasionally shared meals and/or movie nights.
I can be reached at xxxx@xxx.xx(email address) or at xxxxxxx (mobile number).

Cheers,
xxx (name)

とてもバランスのとれた文章だと思いました。自分のこと、仕事のこと、生活スタイルが簡潔に書かれていて、人となりがとても分かりやすく会ってみたいと感じました。そして、前の住人からreferenceをもらうことも可能だよ、といった一文も安心感を受けました。普段いちいち前の住人にその人のことを問い合わせることはしないけどね。

例2
★★★★☆

Hi Lola, just saw your ad and would love to come have an inspection and a chat. My name is XXX, I’m XX(age), studying XXX and XXX and working 2 jobs so I’m pretty busy, but I still like to find time to have a chat, and maybe a drink after a big day. I’m tidy and respectful of fellow housemates, and I’m looking to move in somewhere with like minded people.
Hope to hear from you!

Cheers,
XXX (name)

書いている方が男性ということもあるのか、内容がとてもサッパリしています。短い文章ですが、それでも十分な情報が詰まっているので人間像が掴みやすく、好印象でした。

例3
★★★★☆

Morning Lola, I am interested in the room in sharehouse. I originally come from XXX (Nationality), lived in Perth for XXX (Term) and moved to Sydney for near XXX (Term). I work in XXXX industry full time, XX (age), single. I am very respectful and love the animal. I am looking for a place feel life home not just sharing a place. I don’t mind to share a cleaning schedule if it fits you. If the room is still available, I can inspect the place on Saturday afternoon.
Thanks,
XXXX (Name)

これも好印象でした。ただの部屋を探しているのではなく、Homeとしての部屋を探しているといった文章や、家の掃除の分担に関しても一言触れているのはとてもスマートだなと感じました。

最後にもうひとつ、
例4
★★★★★

Hi Lola,

My name is XXX. I am XX (age) and I am a first year nursing student at XXX (Name of UNI). I have moved from XXXX and spent a lot of time in Sydney and have a lot of friends here. I am social, active and courteous. I respect people’s time and space and try to be as diligent as possible with chores and my share of the workload. I get along with everyone I meet and adapt well to any surroundings. I wake up every day the same mood and start every day with a positive attitude. Whatever the situation or living arrangement I know I will be a good fit and happy to prove this over a skype session or phone call. Furthermore, to show full transparency I’m ready to move in at the closest available time and happy to pay the bond and rent straight away to secure a spot.
Please have a look at my Facebook for a better view of me as a person.
http://www.facebook.com/xxxxxxxxx
Thanks 🙂

彼女は実はとても若いせいか、個人的には途中の普段の感情などは別に明記しなくてもいいかなと思うのですが、部屋が気に入ればボンドをすぐにでも払う意思がある点や、Facebookの自分のページを紹介している点は、オープンで正直な印象を受け、とても賢い人だなと感じました。

以上が、今回ハウスメイトを探していて目に止まった好応募者の一例です。
これからGumtree(やほかの英語サイト)で部屋探しをする人の参考になれば嬉しいです。
一度上記のような定型文を作っておくと今後きっとラクだしね。

今週末、上記の方々とのインスペクションの予定が入っているので、このうちの誰かが決断してくれるとありがたいなー



シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする